Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767
How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?
I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?
- Industry/Domain: Photography
- Category: Images
- Created: 18:12, 2 October 2013
Creator
Featured blossaries
dnatalia
0
Terms
60
Blossaries
2
Followers
5 Cities With Extremely High Homeless Figures
Category: Other 1 7 Terms
tim.zhaotianqi
0
Terms
40
Blossaries
4
Followers
Top Venture Capital Firms
Category: Business 1 5 Terms
Tatevik888
0
Terms
5
Blossaries
0
Followers
Idioms from English Literature
Category: Literature 1 11 Terms
Marouane937
0
Terms
58
Blossaries
3
Followers
10 Architectural Structures that Nearly Defy Gravity
Category: Entertainment 2 10 Terms